COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

domingo, 27 de outubro de 2013

APELO /APPEAL

Atendendo a que o objectivo deste blogue  é a solidariedade,   seja ela para quem for, peço ajuda em termos particulares.

O meu sobrinho, que tem actualmente 23  anos,  começou há  cerca de 3 semanas a fazer hemodiálise. Embora  ainda pendente o resultado da biósia,  encontra-se neste momento a fazer sessões  de 4 horas todas as 2ªs, 4ªs. e 5ª.s feiras. Os efeitos secundários do tratamento estão sendo muito difícies em termos físicos e emocionais. para ele e, por sequência, para todos nós.
Pergunto a quem me lê se  tem conhecimento de alguém que, vivendo a mesma situação,  esteja a fazer um qualquer tratamento alternativo que ajude a colmatar esses efeitos secundários.
Agradeço antecipadamente qualquer informação.   OBRIGADA.

Having in mind that the aim of this blog is the solidarity, for the first time  I use it  for private reasons.
My nephew  , actually with 23 years old, has initiated  3 weeks ago sessions of dialysis, due to the failure of his kidneys. Although the result of the final  test is still pending, is is having  4  hours sessions  every Monday, Wednesday and Friday. The collateral effects are being very difficult    both on physical and emotional  for him and for all of us.
Do you know someone living  the same situation , who is having complementary treatments, holistic, homeopathic, etc. allowing to minimize the collateral effects? I thank you any information  with all my heart.  THANK YOU.

NOVIDADES! / FRESH NEWS!

Muitas, mesmo.
Projectos novos, resultado das novas parcerias. 
Ontem estive numa reunião da Flor Amiga. Estou muito contente de fazer parte do grupo. Entre os goles de chá e uma fatia de bolo tamanho gigante falou-se de coisas muito interessantes, tudo no sentido de aproximar mais as pessoas umas das outras e colmatar, dentro do que é possível a situação em que muitos de nós se vêm neste momento.
Irei disso dando conhecimento.
Aqui ficam as fotos das roupinhas que ontem lá deixei e do grupo ao qual estou muito orgulhosa de me ter juntado. 

A lot. Indeed.
New projects, resulting from new associations.
Yesterday I attended a meeting of Flor Amiga ( a charity association with a wide range of action). I am so happy for being part of the group. Among cups of tea a an huge slice of cake very important things were discussed, always with the aim of approaching people to one another and help, within our capacity "ease" the hard life some of us are living actually. I will keep you posted of the developments.
I have taken with me  for donation, of a lot of baby and child  clothing I was given by those who help the Tricot. I am very proud to be part of this group.



Um montão. Ainda desordenado.  Conjuntamente com outros donativos. à espera de quem separe as peças e as  distribua pelos cabides e prateleiras.

A pile of clothes. Waiting with others  the action  of one of the volunteers who will allocate them on the hangers and the shelves.


Já de saída, lembrei-me que falta o símbolo da Associação. A foto não é a melhor, como é típico de mim. Com tempo logo tirarei outra.
On my way leaving the main office I wanted to take a photo of their Logo. As usual the picture is not the best one. I will find another one, later. 

terça-feira, 22 de outubro de 2013

ENTREGA NA CÁRITAS Portimão / DELIVERY AT CÁRITAS Portimão

Feito. Entregues  na Cáritas em Portimão. Mais uma vez, Obrigada Sr. Carmelindo.
Done. Delivered at Cáritas in Portimão. Once again, thank you Mr. Carmelindo.

                                      

domingo, 20 de outubro de 2013

VOLTEI / I'M BACK

Embora ainda haja muito caminho para andar nesta procura de mim, o certo é que preciso de outras coisas também. E há uma causa pela qual continuar lutando.  Ma'inha, voltei.

Recebi do Sr. Carlos Carmelindo, de Lagos  este donativo maravilhoso. Roupa de bebé, criança e adulto. Parte será "adoptada" pelo Tricot ( a de bebé, para os nosso enxovais)  e o resto  será entregue na Cáritas em Portimão. Não tenho dúvidas que saberão dar-lhe o destino  certo.

OBRIGADA SR. CARMELINDO!!!!!

Although  still there is a lot to walk on this search for my inner me , a fact is that I cannot avoid missing a few other things. And there is a Cause to keep fighting for. Mom , I am back.

I have received from Mr. Carlos Carmelindo, living in  Lagos this huge gift. Clothes from babies, kids and adult. Part is being "adopted" by the Tricot ( for the babies). The remaining  will be given to Cáritas, in Portimão.  I am absolutely sure that  they  will know  who to give them .

THANK YOU MR. CARMELINDO!!!!!