COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

domingo, 10 de fevereiro de 2013

Não fugi / I'm here

Pois, parecia que sim, não é? Mas não.  Foi um encontro  "imediato"  com um marafado de um vírus. Chegou escondidinho e foi fazendo estragos até ser descoberto. 
Mas lixou-se.
 A César o que é de César, que é o mesmo que dizer  que o computador é meu. 
Cá estou documentando o que fiz e  recebi  durante a semana e o que vivi no fim de semana e que partilho encantada. O (des)mérito das fotos é minha, como não podia deixar de ser. Mas como isso não me interessa grande coisa, partilho o que tenho .
Já posso actualizar o blogue e o facebook.
Junto as fotos do que foi acontecendo até agora, inclusive o meu encontro com uma borboleta. Passou do junco para a minha mão, correu todas a palma e , encontrado o polegar, qual joaninha "avoa, avoa" , num bater de asas foi visitar uma qualquer flor ali perto. Foi um momento sem palavras. Só a extasiada contemplação de um ser"grande"  da  beleza de um ser  substancialmente mais  "pequeno"..

Well, it seemed that I've runned away right? I was caught by surprise by a nasty  virus. It came hidden and did some damages  until we spotted it. Bye, bye!!!!!

To Caesar what is Caesar'sThe computer is mine, again.  So  finally  I can   update the blog and facebook.

I'm sharing what happened until now, including my encounter with a butterfly.  With its  tiny legs, this liitle beautiful things passed from the  reed  to  my hand,  walked all along my hand up the the  thumb,  like a ladybug and flew away , surely to a  flower nearby. It was a speechless. moment . Only the rapt contemplation by a "big"  human  of the   a substantially "smaller"  beauty.The lack of quality is 100% mine. However, the feeling I am sharing is much bigger than my inability.
 
                                      
O meu tipo de praia. Eu e o mar. Sou uma sortuda. 
My kind of beach. Just me and the sea. Am I lucky or what?
                                      
                                          
                                      
                                      
Um miminho p'ra mim, que também mereço, num momento especial.
A sweet heart for me on a very special moment. I believe I deserve it. 
 
Mantinhas recebidas do Centro de Apoio a  Idosos de Portimão. Obrigada minhas Senhoras.
Blankets in crochet and knitted from the Ladies of the Centro de Apoio a Idoso in Portimão. Thank you so much. 


                                     
                                                         Mais lãs para o novo projecto.
More wool  for the new project.

 



Sem comentários: